Quelques comparaisons entre la Bible Segond Nouvelle Edition de Genève (NEG) et la traduction du Monde Nouveau (TMN)

Versets

NEG

TMN

COMMENTAIRE

Genèse 1/2

...l'Esprit de Dieu se mouvait au-dessus des eaux.

la force agissante de Dieu se mouvait sur la surface des eaux.

En Hébreu, Ruach peut être traduit par esprit, souffle, respiration, vent, mais jamais par force agissante !

Matthieu 25/46

Et ceux-ci iront au châtiment éternel, mais les justes à la vie éternelle. 

…iront au retranchement éternel. 

Le mot grec kolasin dans tous les textes grecs du 1er siècle, a le sens de punition, châtiment.

Jean 1/1

Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu.

Au commencement, la parole était, et la parole était avec Dieu et la parole était un dieu.

La traduction de Jean 1/1 est faite contre toute règle grammaticale. Même les hellénistes non chrétiens et non trinitaires traduisent le passage par " La parole était Dieu ".

Jean 8/58

Jésus leur dit: En vérité, en vérité, je vous le dis, avant qu'Abraham fût, je suis

…avant qu’Abraham vienne à l’existence, j’ai été.

En grec ego eimi est le verbe être au présent, donc " je suis ", allusion au nom divin. "j'ai été" est faux.

Actes 20/28

… l'Église de Dieu, qu'il s'est acquise par son propre sang.

… l’Église de Dieu, qu’il s’est acquise avec le sang de son propre fils.

« de son Fils » est absent de tous les manuscrits grecs.

Colossiens 1/17

Il est avant toutes choses, et toutes choses subsistent en lui.

Il est aussi avant toutes les [autres] choses et par son moyen toutes les [autres] choses ont reçu l’existence. 

Le mot " autre " n’apparaît nullement en grec. Même l’interlinéaire grec-anglais des TJ le reconnaît.

Tite 2/13

la manifestation de la gloire de notre grand Dieu et Sauveur Jésus-Christ.

…du grand Dieu et du Sauveur de nos personnes, Christ Jésus. 

violation de la loi grammaticale de Granville Sharp.

Hébreux 1/8

Mais il a dit au Fils: Ton trône, ô Dieu, est éternel…

Mais à propos du Fils : Dieu est ton trône à tout jamais.

Il est impossible de trouver le verbe être, en hébreu (Ps 45/6) comme en grec qui permettrait de traduire " Dieu EST ton trône ".

1Jn 5/20

…et nous sommes dans le Véritable en son Fils Jésus-Christ. C'est lui qui est le Dieu véritable, et la vie éternelle. 

…Et nous sommes en union avec le véritable par le moyen de son fils Jésus-Christ. C’est là le vrai Dieu et la vie éternelle. 

Le grec ne permet pas de traduire outos par " là ". C’est bien " lui, le vrai Dieu ".

 

M'écrire

 

Pages trouvées